一枝笔写作事务所 2011-06-12 字数4287字 点击: 次
新红楼梦评论
新版电视剧《红楼梦》从选角、开拍到播出,一直是大众关注的话题。对于新版《红楼梦》备受争议的音乐、造型、台词、旁白以及演员表演,上海大学中文系教授钱乃荣表达了自己的观点。
优美堪比1987年版《红楼梦》
“优美”是钱乃荣评价新版《红楼梦》的第一个关键词。他由衷地赞叹:“新版《红楼梦》美极了!”从《橘子红了》、《大明宫词》到《红楼梦》,导演李少红与舞美设计师叶锦添营造出的唯美影像一次次令观众惊艳。可以说,新版《红楼梦》将这种唯美风格发挥到了极致。钱乃荣认为,富于观赏性是新版《红楼梦》的最大看点。无论是画面、场景、特效,还是每一个人物的整体造型,新版《红楼梦》都不输于1987年版《红楼梦》。
“考究”是钱乃荣评价新版《红楼梦》的第二个关键词。钱乃荣告诉记者,他注意到《红楼梦》第一集中出现的书法与篆刻都非常严谨,字体很规范,该剧其他细节也都很考究。李少红导演曾说,新版《红楼梦》在拍摄的全程中,始终与专家团队保持密切沟通。钱乃荣说,从第一集中就能看出,新版电视剧《红楼梦》很严谨。
看电视剧相当于在电视上读原著
钱乃荣认为,忠实于原著是新版《红楼梦》的另一大特点。与新版《三国》对名著进行一定程度的颠覆不同,新版《红楼梦》完全按照中国艺术研究院红楼梦研究所校注的120回《红楼梦》通行本进行拍摄。钱乃荣认为,新版电视剧《红楼梦》还原了文本的面貌,观之有读到文本的感觉,观众看电视剧《红楼梦》相当于在电视上读原著。钱乃荣注意到,演员的台词完全按照《红楼梦》原著设计。他认为,新版《红楼梦》对于文本的诠释“过于文本化”,忠实于原著,固然可以引导观众回归文本阅读,引发新的阅读名著热潮,但文字表达与影像呈现各有特点,电视剧《红楼梦》不应拘泥于文本。
旁白太多台词太“文”
从新版《红楼梦》第一集来看,旁白太多,且贯穿始终。钱乃荣说:“也许导演的初衷是通过旁白帮助观众理解剧情,但实际上恰恰相反,大量旁白会干扰观众观看电视剧。对于观众来说,半文半白的台词本来就很难懂,再加上大量旁白穿插其中,真的让观众很累很累!”此前,新版《红楼梦》台词曾遭诟病,因为曹雪芹写作《红楼梦》那个年代的“白话文”,对于大部分观众来说很陌生,正如李少红所说,观众应该能理解大意。但钱乃荣指出,电视画面切换较快,观众很难及时理解演员的台词对白。比如宝玉挨打之后,王夫人与袭人谈论起管教宝玉的难处时,这样说:“我常常掰着口儿劝一阵,说一阵,气的骂一阵,哭一阵,彼时他好,过后儿还是不相干,端的吃了亏才罢了。”这就是原著中的话。专家能明了,观众能受得了吗?钱乃荣坦言,即使对于他这样一位中文系教授,看新版《红楼梦》也觉得有点儿累。
如果要靠字幕甚至根据语境猜测才能听懂对白,该剧的收视效果肯定大打折扣。钱乃荣反对将古典文学名著的台词设计得过于现代,不伦不类。但他指出,将古典文学名著搬上荧屏,至少要让当代观众看得懂,听得懂。
“太虚幻境”首登荧屏信息量大
新版《红楼梦》忠实于原著的第一个表现就是,将《红楼梦》文本中的“太虚幻境”搬上了荧屏,新版《红楼梦》第一集便以“太虚幻境”开篇。李少红曾坦言,第一集、第二集是全剧制作难度最高的两集,其中,第一次在影视作品中得以呈现“太虚幻境”更是难中之难、重中之重。导演运用实拍、虚拟、三维电脑特效等诸多手段呈现的“太虚幻境”,可谓费尽心机。钱乃荣认为,从效果上来看,“太虚幻境”很美很梦幻,并且信息量很大。“太虚幻境”空灵微妙,伏笔很多,对于该剧故事情节的发展,起到预示作用。
本文源自一枝笔写作,地址:https://www.sdyizhibi.com/wm/rw/pinglun/0R411PH013.html 复制链接