名人英语演讲
下面节选了两篇名人英语演讲的内容:
演讲1
我有一个梦
马丁·路德·金(公元1929—1968年),美国黑人律师,著名黑人民权运动领袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔和平奖。1968年被种族主义分子枪杀。他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。大学生英语演讲稿1963年他领导25万人向华盛顿进军“大游行”,为黑人争取自由平等和就业。马丁·路德·金在游行集会上发表了这篇著名演说。
下面是该演说的节选内容:
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。
小学生英语演讲稿范文这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later,
英语演讲稿带翻译the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.
然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。
大学英语演讲稿精选所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——
3分钟英语演讲稿都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。
It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。
So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
因此,我们来兑现这张支票。
大学英语演讲稿范文精选这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
演讲2
2011奥巴马就标普下调信用评级发表讲话
8月8日,美国总统奥巴马在白宫就标普下调美国主权信用评级对媒体发表讲话。奥巴马说,无论评级机构给予美国信用什么评级,“市场依然确认我们的信用是世界上最安全的,我们面临的挑战是需要解决长期的赤字”。以下为讲话的英文节选:
REMARKS BY THE PRESIDENT
State Dining Room
1:52 P.M. EDT
THE PRESIDENT: Good afternoon, everybody. On Friday,
小学英语演讲稿we learned that the United States received a downgrade by one of the credit rating agencies -- not so much because they doubt our ability to pay our debt if we make good decisions, but because after witnessing a month of wrangling over raising the debt ceiling, they doubted our political system's ability to act. The markets, on the other hand, continue to believe our credit status is AAA. In fact, Warren Buffett, who knows a thing or two about good investments, said, "If there were a quadruple-A rating, I'd give the United States that." I, and most of the world's investors, agree.
That doesn't mean we don't have a problem.
高中英语演讲稿范文The fact is, we didn't need a rating agency to tell us that we need a balanced, long-term approach to deficit reduction. That was true last week. That was true last year. That was true the day I took office. And we didn't need a rating agency to tell us that the gridlock in Washington over the last several months has not been constructive, to say the least. We knew from the outset that a prolonged debate over the debt ceiling -- a debate where the threat of default was used as a bargaining chip -- could do enormous damage to our economy and the world's. That threat, coming after a string of economic disruptions in Europe, Japan and the Middle East, has now roiled the markets and dampened consumer confidence and slowed the pace of recovery. (责任编辑:一枝笔写作编辑)